Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāto'bhūddevadevasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāto'bhūddevadevasya”—
- pāto' -
-
pātṛ (noun, masculine)[vocative single]pāta (noun, masculine)[nominative single]pāt (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]pātu (noun, masculine)[vocative single]√pā -> pāt (participle, masculine)[accusative plural from √pā class 2 verb], [ablative single from √pā class 2 verb], [genitive single from √pā class 2 verb]√pā -> pāt (participle, neuter)[ablative single from √pā class 2 verb], [genitive single from √pā class 2 verb]√pā -> pāt (participle, masculine)[accusative plural from √pā class 2 verb], [ablative single from √pā class 2 verb], [genitive single from √pā class 2 verb]√pā -> pāt (participle, neuter)[ablative single from √pā class 2 verb], [genitive single from √pā class 2 verb]√pā (verb class 2)[present active third dual]√pā (verb class 2)[present active third dual]
- abhūd -
-
√bhū (verb class 1)[aorist active third single]
- devadevasya -
-
devadeva (noun, masculine)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Patri, Pata, Pat, Patu, Devadeva
Alternative transliteration: pato'bhuddevadevasya, [Devanagari/Hindi] पातोऽभूद्देवदेवस्य, [Bengali] পাতোঽভূদ্দেবদেবস্য, [Gujarati] પાતોઽભૂદ્દેવદેવસ્ય, [Kannada] ಪಾತೋಽಭೂದ್ದೇವದೇವಸ್ಯ, [Malayalam] പാതോഽഭൂദ്ദേവദേവസ്യ, [Telugu] పాతోఽభూద్దేవదేవస్య
Sanskrit References
“pāto'bhūddevadevasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.53.14 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)