Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pātayennāgamakarasurabhūta-ālaye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pātayennāgamakarasurabhūta-ālaye”—
- pātayen -
-
√pat (verb class 0)[optative active third single]
- nāgam -
-
nāga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nāga (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nāgā (noun, feminine)[adverb]
- akara -
-
akara (noun, masculine)[compound], [vocative single]akara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- surabhū -
-
surabhū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]surabhū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]surabhū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ūta* -
-
ūta (noun, masculine)[nominative single]√u -> ūta (participle, masculine)[nominative single from √u class 1 verb], [nominative single from √u class 2 verb], [nominative single from √u class 5 verb]√vā -> ūta (participle, masculine)[nominative single from √vā class 1 verb]
- ālaye -
-
ālaya (noun, masculine)[locative single]āli (noun, feminine)[dative single]āli (noun, masculine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Naga, Akara, Surabhu, Uta, Alaya, Ali
Alternative transliteration: patayennagamakarasurabhuta-alaye, [Devanagari/Hindi] पातयेन्नागमकरसुरभूत-आलये, [Bengali] পাতযেন্নাগমকরসুরভূত-আলযে, [Gujarati] પાતયેન્નાગમકરસુરભૂત-આલયે, [Kannada] ಪಾತಯೇನ್ನಾಗಮಕರಸುರಭೂತ-ಆಲಯೇ, [Malayalam] പാതയേന്നാഗമകരസുരഭൂത-ആലയേ, [Telugu] పాతయేన్నాగమకరసురభూత-ఆలయే
Sanskrit References
“pātayennāgamakarasurabhūta-ālaye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)