Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpanirmuktā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpanirmuktā”—
- pāpa -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nirmuktā -
-
nirmuktā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Papa, Nirmukta
Alternative transliteration: papanirmukta, [Devanagari/Hindi] पापनिर्मुक्ता, [Bengali] পাপনির্মুক্তা, [Gujarati] પાપનિર્મુક્તા, [Kannada] ಪಾಪನಿರ್ಮುಕ್ತಾ, [Malayalam] പാപനിര്മുക്താ, [Telugu] పాపనిర్ముక్తా
Sanskrit References
“pāpanirmuktā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.310 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.141.54 < [Chapter 141]
Verse 4.150 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.156 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.199 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 11.161 < [Chapter 11 - Hastaka-avadāna]
Verse 2.4.36.58 < [Chapter 36]
Verse 2.7.16.52 < [Chapter 16]
Verse 2.7.23.2 < [Chapter 23]
Verse 3.1.48.25 < [Chapter 48]
Verse 5.3.146.11 < [Chapter 146]
Verse 6.1.78.36 < [Chapter 78]
Verse 6.1.95.48 < [Chapter 95]
Verse 1.147.35 < [Chapter 147]
Verse 4.94.72 < [Chapter 94]
Verse 4.118.82 < [Chapter 118]
Verse 4.138.111 < [Chapter 138]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)