Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pānakaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pānakaiḥ”—
- pānakaiḥ -
-
pānaka (noun, masculine)[instrumental plural]pānaka (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Panaka
Alternative transliteration: panakaih, [Devanagari/Hindi] पानकैः, [Bengali] পানকৈঃ, [Gujarati] પાનકૈઃ, [Kannada] ಪಾನಕೈಃ, [Malayalam] പാനകൈഃ, [Telugu] పానకైః
Sanskrit References
“pānakaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 49.43 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.172.98 < [Chapter 172]
Verse 1.231.80 < [Chapter 231]
Verse 1.261.79 < [Chapter 261]
Verse 1.278.4 < [Chapter 278]
Verse 1.280.129 < [Chapter 280]
Verse 1.296.43 < [Chapter 296]
Verse 1.586.79 < [Chapter 586]
Verse 2.82.48 < [Chapter 82]
Verse 1.2.16.1 < [Chapter 16]
Verse 2.2.46.18 < [Chapter 46]
Verse 2.7.3.52 < [Chapter 3]
Verse 2.7.3.53 < [Chapter 3]
Verse 2.7.22.6 < [Chapter 22]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.3 < [Book 2]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.384 < [Chapter 6]
Verse 6.392 < [Chapter 6]
Verse 1.134.25 < [Chapter 134]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)