Analysis of “nirmananamābhāsamananopamam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirmananamābhāsamananopamam”—

  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • mananam -
  • manana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mananā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ābhāsam -
  • ābhāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābhāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ābhāsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anano -
  • anana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ananā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upamam -
  • upama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upamā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Nih, Manana, Abhasa, Anana, Upama

Alternative transliteration: nirmananamabhasamananopamam, [Devanagari/Hindi] निर्मननमाभासमननोपमम्, [Bengali] নির্মননমাভাসমননোপমম্, [Gujarati] નિર્મનનમાભાસમનનોપમમ્, [Kannada] ನಿರ್ಮನನಮಾಭಾಸಮನನೋಪಮಮ್, [Malayalam] നിര്മനനമാഭാസമനനോപമമ്, [Telugu] నిర్మననమాభాసమననోపమమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: