Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nato'smi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nato'smi”—
- nato' -
-
nat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]nat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]nata (noun, masculine)[nominative single]√nam -> nata (participle, masculine)[nominative single from √nam class 1 verb]
- asmi -
-
√as (verb class 2)[present active first single]
Extracted glossary definitions: Nat, Nata
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] नतोऽस्मि, [Bengali] নতোঽস্মি, [Gujarati] નતોઽસ્મિ, [Kannada] ನತೋಽಸ್ಮಿ, [Malayalam] നതോഽസ്മി, [Telugu] నతోఽస్మి
Sanskrit References
“nato'smi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.193 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 3.96 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Verse 3.97 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.157.67 < [Chapter 157]
Verse 1.1.5.37 < [Chapter 5]
Verse 2.2.20.23 < [Chapter 20]
Verse 67.52 [commentary, 773:5] < [Chapter 67]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.973 < [Chapter 29]
Verse 13.18.55 < [Chapter 18]
Verse 1.2.2 < [Chapter 2]
Verse 5.18.4 < [Chapter 18]
Verse 10.37.24 < [Chapter 37]
Verse 11.29.49 < [Chapter 29]
Verse 12.12.66 < [Chapter 12]
Verse 12.12.68 < [Chapter 12]
Verse 13.1.2 < [Chapter 1]
Verse 13.6.88 < [Chapter 6]
Verse 4.76.48 < [Chapter 76]
Verse 4.179.11 < [Chapter 179]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)