Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “napuṃsakatvam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “napuṃsakatvam”—
- napuṃsaka -
-
napuṃsaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]napuṃsaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Napumsaka, Tva, Yushmad
Alternative transliteration: napumsakatvam, [Devanagari/Hindi] नपुंसकत्वम्, [Bengali] নপুংসকত্বম্, [Gujarati] નપુંસકત્વમ્, [Kannada] ನಪುಂಸಕತ್ವಮ್, [Malayalam] നപുംസകത്വമ്, [Telugu] నపుంసకత్వమ్
Sanskrit References
“napuṃsakatvam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 65 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 21: vātavyādhicikitsita-adhyāya]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.144 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.164.79 < [Chapter 164]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)