Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nāpekṣate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāpekṣate”—
- nā -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]nā (noun, feminine)[nominative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]
- ape -
-
apa (indeclinable)[indeclinable]ap (noun, neuter)[instrumental single], [dative single]apa (Preverb)[Preverb]apā (Preverb)[Preverb]
- īkṣate -
-
√īkṣ (verb class 1)[present middle third single]
Extracted glossary definitions: Nri, Apa
Alternative transliteration: napekshate, napeksate, [Devanagari/Hindi] नापेक्षते, [Bengali] নাপেক্ষতে, [Gujarati] નાપેક્ષતે, [Kannada] ನಾಪೇಕ್ಷತೇ, [Malayalam] നാപേക്ഷതേ, [Telugu] నాపేక్షతే
Sanskrit References
“nāpekṣate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.13.7 < [Chapter XIII]
Verse 5.77.7 < [Chapter LXXVII]
Verse 3.13.7 < [Chapter 13]
Verse 5.77.7 < [Chapter 77]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 22.79 < [Chapter 22]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 2.2.7.11 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)