Analysis of “nānaṣanādbhayamiti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānaṣanādbhayamiti”—

  • nāna -
  • nāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṣa -
  • ṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nād -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Nana, Sha, Bhaya, Iti

Alternative transliteration: nanashanadbhayamiti, nanasanadbhayamiti, [Devanagari/Hindi] नानषनाद्भयमिति, [Bengali] নানষনাদ্ভযমিতি, [Gujarati] નાનષનાદ્ભયમિતિ, [Kannada] ನಾನಷನಾದ್ಭಯಮಿತಿ, [Malayalam] നാനഷനാദ്ഭയമിതി, [Telugu] నానషనాద్భయమితి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: