Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mantristhāvaralekhakaparivṛddhiścandraje”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mantristhāvaralekhakaparivṛddhiścandraje”—
- mantris -
-
mantri (noun, masculine)[nominative single]
- thāva -
-
tha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- arale -
-
arala (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]arala (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- īkha -
-
√īkh (verb class 1)[imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- kapa -
-
kapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- vṛddhiś -
-
vṛddhi (noun, feminine)[nominative single]vṛddhi (noun, masculine)[nominative single]
- candraje -
-
candraja (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Mantri, Tha, Arala, Kapa, Vriddhi, Candraja
Alternative transliteration: mantristhavaralekhakaparivriddhishcandraje, mantristhavaralekhakaparivrddhiscandraje, [Devanagari/Hindi] मन्त्रिस्थावरलेखकपरिवृद्धिश्चन्द्रजे, [Bengali] মন্ত্রিস্থাবরলেখকপরিবৃদ্ধিশ্চন্দ্রজে, [Gujarati] મન્ત્રિસ્થાવરલેખકપરિવૃદ્ધિશ્ચન્દ્રજે, [Kannada] ಮನ್ತ್ರಿಸ್ಥಾವರಲೇಖಕಪರಿವೃದ್ಧಿಶ್ಚನ್ದ್ರಜೇ, [Malayalam] മന്ത്രിസ്ഥാവരലേഖകപരിവൃദ്ധിശ്ചന്ദ്രജേ, [Telugu] మన్త్రిస్థావరలేఖకపరివృద్ధిశ్చన్ద్రజే
Sanskrit References
“mantristhāvaralekhakaparivṛddhiścandraje” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 34.14 < [Chapter 34 - pariveṣalakṣaṇādhyāyaḥ [pariveṣalakṣaṇa-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)