Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāvapuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāvapuḥ”—
- mahāva -
-
mah (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]maha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]mahi (noun, masculine)[locative single]mahi (noun, feminine)[locative single]√mah (verb class 1)[imperative active first dual]
- apuḥ -
-
apus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√pā (verb class 1)[aorist active third plural]√pā (verb class 2)[imperfect active third plural], [aorist active third plural]√pā (verb class 2)[imperfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Mah, Maha, Mahi, Apus
Alternative transliteration: mahavapuh, [Devanagari/Hindi] महावपुः, [Bengali] মহাবপুঃ, [Gujarati] મહાવપુઃ, [Kannada] ಮಹಾವಪುಃ, [Malayalam] മഹാവപുഃ, [Telugu] మహావపుః
Sanskrit References
“mahāvapuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.71.17 < [Chapter LXXI]
Verse 3.86.18 < [Chapter LXXXVI]
Verse 3.100.14 < [Chapter C]
Verse 5.64.9 < [Chapter LXIV]
Verse 7.80.53 < [Chapter LXXX]
Verse 2.1.7.63 < [Chapter 7]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.208.61 < [Chapter 208]
Verse 3.164.28 < [Chapter 164]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)