Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahālakṣmīḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahālakṣmīḥ”—
- mahālakṣmīḥ -
-
mahālakṣmī (noun, feminine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Mahalakshmi
Alternative transliteration: mahalakshmih, mahalaksmih, [Devanagari/Hindi] महालक्ष्मीः, [Bengali] মহালক্ষ্মীঃ, [Gujarati] મહાલક્ષ્મીઃ, [Kannada] ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮೀಃ, [Malayalam] മഹാലക്ഷ്മീഃ, [Telugu] మహాలక్ష్మీః
Sanskrit References
“mahālakṣmīḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.38.14 < [Chapter 38]
Verse 4.10.2 < [Chapter 10]
Verse 4.10.8 < [Chapter 10]
Verse 5.22.57 < [Chapter 22]
Verse 5.81.54 < [Chapter 81]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.27.15 < [Chapter 27]
Verse 1.94.3 < [Chapter 94]
Verse 1.117.32 < [Chapter 117]
Verse 1.145.74 < [Chapter 145]
Verse 1.155.1 < [Chapter 155]
Verse 1.155.23 < [Chapter 155]
Verse 1.155.24 < [Chapter 155]
Verse 1.155.25 < [Chapter 155]
Verse 1.170.67 < [Chapter 170]
Verse 1.179.38 < [Chapter 179]
Verse 1.199.72 < [Chapter 199]
Verse 1.204.28 < [Chapter 204]
Verse 1.270.64 < [Chapter 270]
Verse 1.371.118 < [Chapter 371]
Verse 1.373.28 < [Chapter 373]
Verse 1.34 < [Chapter 1]
Verse 144.28 < [Chapter 144]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)