Analysis of “madhuratūryaśabdaistathā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhuratūryaśabdaistathā”—

  • madhura -
  • madhura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tūrya -
  • tūrī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tūrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tūrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tvar -> tūrya (absolutive)
    [absolutive from √tvar]
    tūr (noun, masculine)
    [locative single]
    tūr (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • aśabdais -
  • aśabda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    aśabda (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Madhura, Tur, Turi, Turya, Ashabda, Tatha

Alternative transliteration: madhuraturyashabdaistatha, madhuraturyasabdaistatha, [Devanagari/Hindi] मधुरतूर्यशब्दैस्तथा, [Bengali] মধুরতূর্যশব্দৈস্তথা, [Gujarati] મધુરતૂર્યશબ્દૈસ્તથા, [Kannada] ಮಧುರತೂರ್ಯಶಬ್ದೈಸ್ತಥಾ, [Malayalam] മധുരതൂര്യശബ്ദൈസ്തഥാ, [Telugu] మధురతూర్యశబ్దైస్తథా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: