Analysis of “maṃgalaturyaghoṣādeva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṃgalaturyaghoṣādeva”—

  • maṅgala -
  • maṅgala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṅgala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • turya -
  • turi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    turī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    turya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    turya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tur -> turya (absolutive)
    [absolutive from √tur]
    tur -> turya (absolutive)
    [absolutive from √tur]
    tur -> turya (absolutive)
    [absolutive from √tur]
    tur (noun, masculine)
    [locative single]
    tur (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tur (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • aghoṣād -
  • aghoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    aghoṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Mangala, Tur, Turi, Turya, Aghosha, Eva

Alternative transliteration: mamgalaturyaghoshadeva, mamgalaturyaghosadeva, [Devanagari/Hindi] मंगलतुर्यघोषादेव, [Bengali] মংগলতুর্যঘোষাদেব, [Gujarati] મંગલતુર્યઘોષાદેવ, [Kannada] ಮಂಗಲತುರ್ಯಘೋಷಾದೇವ, [Malayalam] മംഗലതുര്യഘോഷാദേവ, [Telugu] మంగలతుర్యఘోషాదేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: