Analysis of “mṛtyostadabhavadaśuṣkāyudhalataṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mṛtyostadabhavadaśuṣkāyudhalataṃ”—

  • mṛtyos -
  • mṛti (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    mṛtyu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavad -
  • bhavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • aśuṣkā -
  • aśuṣka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśuṣka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aśuṣkā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ayudha -
  • ayudha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • latam -
  • latā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Mriti, Mrityu, Tada, Bhavat, Bhavant, Ashushka, Ayudha

Alternative transliteration: mrityostadabhavadashushkayudhalatam, mrtyostadabhavadasuskayudhalatam, [Devanagari/Hindi] मृत्योस्तदभवदशुष्कायुधलतं, [Bengali] মৃত্যোস্তদভবদশুষ্কাযুধলতং, [Gujarati] મૃત્યોસ્તદભવદશુષ્કાયુધલતં, [Kannada] ಮೃತ್ಯೋಸ್ತದಭವದಶುಷ್ಕಾಯುಧಲತಂ, [Malayalam] മൃത്യോസ്തദഭവദശുഷ്കായുധലതം, [Telugu] మృత్యోస్తదభవదశుష్కాయుధలతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: