Analysis of “mārgayukahastihastinīkalabhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mārgayukahastihastinīkalabhaṃ”—

  • mārga -
  • mārga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mārga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mārg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yuk -
  • yuj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yuj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aha -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sti -
  • sti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • hastinī -
  • hastinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    hastin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    hastī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kalabham -
  • kalabha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kalabhā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Marga, Yuj, Aha, Hastin, Hastini, Hasti, Kalabha

Alternative transliteration: margayukahastihastinikalabham, [Devanagari/Hindi] मार्गयुकहस्तिहस्तिनीकलभं, [Bengali] মার্গযুকহস্তিহস্তিনীকলভং, [Gujarati] માર્ગયુકહસ્તિહસ્તિનીકલભં, [Kannada] ಮಾರ್ಗಯುಕಹಸ್ತಿಹಸ್ತಿನೀಕಲಭಂ, [Malayalam] മാര്ഗയുകഹസ്തിഹസ്തിനീകലഭം, [Telugu] మార్గయుకహస్తిహస్తినీకలభం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: