Analysis of “māṣayavakulatthadarbhamūlacūrṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māṣayavakulatthadarbhamūlacūrṇaṃ”—

  • māṣa -
  • māṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yava -
  • yava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yavan (noun, masculine)
    [compound]
  • kulattha -
  • kulattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • darbha -
  • darbha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛbh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mūlacūrṇam -
  • mūlacūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mūlacūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Masha, Yava, Kulattha, Darbha, Mulacurna

Alternative transliteration: mashayavakulatthadarbhamulacurnam, masayavakulatthadarbhamulacurnam, [Devanagari/Hindi] माषयवकुलत्थदर्भमूलचूर्णं, [Bengali] মাষযবকুলত্থদর্ভমূলচূর্ণং, [Gujarati] માષયવકુલત્થદર્ભમૂલચૂર્ણં, [Kannada] ಮಾಷಯವಕುಲತ್ಥದರ್ಭಮೂಲಚೂರ್ಣಂ, [Malayalam] മാഷയവകുലത്ഥദര്ഭമൂലചൂര്ണം, [Telugu] మాషయవకులత్థదర్భమూలచూర్ణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: