Analysis of “kuṃkumavāpīkṣetre'śvapaṭṭasārase”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kuṃkumavāpīkṣetre'śvapaṭṭasārase”—

  • kuṅkuma -
  • kuṅkuma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kuṅkuma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vāpī -
  • vāpī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vāpi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vāpin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣetre' -
  • kṣetra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • aśvapaṭ -
  • aśvapad (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sārase -
  • sārasa (noun, masculine)
    [locative single]
    sārasa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sārasā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sāras (noun, neuter)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Kunkuma, Vapi, Vapin, Kshetra, Sarasa, Saras

Alternative transliteration: kumkumavapikshetre'shvapattasarase, kumkumavapiksetre'svapattasarase, [Devanagari/Hindi] कुंकुमवापीक्षेत्रेऽश्वपट्टसारसे, [Bengali] কুংকুমবাপীক্ষেত্রেঽশ্বপট্টসারসে, [Gujarati] કુંકુમવાપીક્ષેત્રેઽશ્વપટ્ટસારસે, [Kannada] ಕುಂಕುಮವಾಪೀಕ್ಷೇತ್ರೇಽಶ್ವಪಟ್ಟಸಾರಸೇ, [Malayalam] കുംകുമവാപീക്ഷേത്രേഽശ്വപട്ടസാരസേ, [Telugu] కుంకుమవాపీక్షేత్రేఽశ్వపట్టసారసే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: