Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kadambacūtajambvāmrakiṃśukāśokaśākhiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kadambacūtajambvāmrakiṃśukāśokaśākhiṣu”—
- kadamba -
-
kadamba (noun, masculine)[compound], [vocative single]kadamba (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cūta -
-
cūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jambvām -
-
jambū (noun, feminine)[locative single]
- ra -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kiṃśukā -
-
kiṃśuka (noun, masculine)[compound], [vocative single]kiṃśuka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśoka -
-
aśoka (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśoka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śākhiṣu -
-
śākhi (noun, masculine)[locative plural]śākhin (noun, masculine)[locative plural]śākhin (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Kadamba, Cuta, Jambu, Kimshuka, Ashoka, Shakhi, Shakhin
Alternative transliteration: kadambacutajambvamrakimshukashokashakhishu, kadambacutajambvamrakimsukasokasakhisu, [Devanagari/Hindi] कदम्बचूतजम्ब्वाम्रकिंशुकाशोकशाखिषु, [Bengali] কদম্বচূতজম্ব্বাম্রকিংশুকাশোকশাখিষু, [Gujarati] કદમ્બચૂતજમ્બ્વામ્રકિંશુકાશોકશાખિષુ, [Kannada] ಕದಮ್ಬಚೂತಜಮ್ಬ್ವಾಮ್ರಕಿಂಶುಕಾಶೋಕಶಾಖಿಷು, [Malayalam] കദമ്ബചൂതജമ്ബ്വാമ്രകിംശുകാശോകശാഖിഷു, [Telugu] కదమ్బచూతజమ్బ్వామ్రకింశుకాశోకశాఖిషు
Sanskrit References
“kadambacūtajambvāmrakiṃśukāśokaśākhiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.93.41 < [Chapter XCIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)