Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣipettataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣipettataḥ”—
- kṣipet -
-
√kṣip (verb class 6)[optative active third single]
- tataḥ -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata
Alternative transliteration: kshipettatah, ksipettatah, [Devanagari/Hindi] क्षिपेत्ततः, [Bengali] ক্ষিপেত্ততঃ, [Gujarati] ક્ષિપેત્તતઃ, [Kannada] ಕ್ಷಿಪೇತ್ತತಃ, [Malayalam] ക്ഷിപേത്തതഃ, [Telugu] క్షిపేత్తతః
Sanskrit References
“kṣipettataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.11.55 < [Chapter 11]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.280.131 < [Chapter 280]
Verse 7.1.35.113 < [Chapter 35]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 32.16 < [Chapter 32]
Verse 21.18 < [Chapter 21]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.371 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 310.35 < [Chapter 310]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)