Analysis of “jātikṣaṇānmeṣanimiṣaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jātikṣaṇānmeṣanimiṣaṃ”—

  • jāti -
  • jāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kṣaṇān -
  • kṣaṇāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • meṣan -
  • miṣ -> meṣat (participle, masculine)
    [nominative single from √miṣ class 1 verb], [vocative single from √miṣ class 1 verb]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • iṣam -
  • iṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    iṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    iṣan (noun, neuter)
    [adverb]
    iṣ (noun, feminine)
    [accusative single]
    iṣ (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Jati, Kshanat, Kshana, Meshat, Ish, Isha

Alternative transliteration: jatikshananmeshanimisham, jatiksananmesanimisam, [Devanagari/Hindi] जातिक्षणान्मेषनिमिषं, [Bengali] জাতিক্ষণান্মেষনিমিষং, [Gujarati] જાતિક્ષણાન્મેષનિમિષં, [Kannada] ಜಾತಿಕ್ಷಣಾನ್ಮೇಷನಿಮಿಷಂ, [Malayalam] ജാതിക്ഷണാന്മേഷനിമിഷം, [Telugu] జాతిక్షణాన్మేషనిమిషం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: