Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ghanajālavanoḍḍīnānsiṃhā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ghanajālavanoḍḍīnānsiṃhā”—
- ghana -
-
ghana (noun, masculine)[compound], [vocative single]ghana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jāla -
-
jāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]jāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vano -
-
vana (noun, masculine)[compound], [vocative single]vana (noun, neuter)[compound], [vocative single]vanā (noun, feminine)[nominative single]vanu (noun, masculine)[vocative single]√van (verb class 1)[imperative active second single]
- uḍḍīnān -
-
uḍḍīna (noun, masculine)[accusative plural]
- siṃhā -
-
siṃhā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Ghana, Jala, Vana, Vanu, Uddina, Simha
Alternative transliteration: ghanajalavanoddinansimha, [Devanagari/Hindi] घनजालवनोड्डीनान्सिंहा, [Bengali] ঘনজালবনোড্ডীনান্সিংহা, [Gujarati] ઘનજાલવનોડ્ડીનાન્સિંહા, [Kannada] ಘನಜಾಲವನೋಡ್ಡೀನಾನ್ಸಿಂಹಾ, [Malayalam] ഘനജാലവനോഡ്ഡീനാന്സിംഹാ, [Telugu] ఘనజాలవనోడ్డీనాన్సింహా
Sanskrit References
“ghanajālavanoḍḍīnānsiṃhā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.27.7 < [Chapter XXVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)