Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gatakalmaṣaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gatakalmaṣaḥ”—
- gatakalmaṣaḥ -
-
gatakalmaṣa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Gatakalmasha
Alternative transliteration: gatakalmashah, gatakalmasah, [Devanagari/Hindi] गतकल्मषः, [Bengali] গতকল্মষঃ, [Gujarati] ગતકલ્મષઃ, [Kannada] ಗತಕಲ್ಮಷಃ, [Malayalam] ഗതകല്മഷഃ, [Telugu] గతకల్మషః
Sanskrit References
“gatakalmaṣaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.70.25 < [Chapter LXX]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.78.81 < [Chapter 78]
Verse 4.71.55 < [Chapter 71]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 18.55 < [Chapter 18]
Verse 1.1.17.170 < [Chapter 17]
Verse 1.4.6.20 < [Chapter 6]
Verse 2.7.3.2 < [Chapter 3]
Verse 2.7.14.41 < [Chapter 14]
Verse 2.8.2.25 < [Chapter 2]
Verse 2.8.5.12 < [Chapter 5]
Verse 3.1.25.53 < [Chapter 25]
Verse 3.1.27.13 < [Chapter 27]
Verse 4.1.41.2 < [Chapter 41]
Verse 5.3.173.9 < [Chapter 173]
Verse 7.1.98.28 < [Chapter 98]
Verse 4.33.7 < [Chapter 33]
Verse 5.70.25 < [Chapter 70]
Verse 20.48 [commentary, 319] < [Chapter 20]
Verse 3.45.34 < [Chapter 45]
Verse 5.39.30 < [Chapter 39]
Verse 6.28.28 < [Chapter 28]
Verse 6.41.47 < [Chapter 41]
Verse 6.41.64 < [Chapter 41]
Verse 6.41.73 < [Chapter 41]
Verse 13.109.58 < [Chapter 109]
Verse 18.3.33 < [Chapter 3]
Verse 1.102.78 < [Chapter 102]
Verse 1.136.76 < [Chapter 136]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)