Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “galagrahapramehārśaḥplīhāpasmāraśoṣiṇām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “galagrahapramehārśaḥplīhāpasmāraśoṣiṇām”—
- galagraha -
-
galagraha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pramehā -
-
prameha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- arśaḥ -
-
arśas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]arśa (noun, masculine)[nominative single]
- plīhā -
-
plīha (noun, masculine)[compound], [vocative single]plīha (noun, neuter)[compound], [vocative single]plīhā (noun, feminine)[nominative single]plīhan (noun, masculine)[nominative single]
- apasmāra -
-
apasmāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śoṣiṇām -
-
śoṣin (noun, masculine)[genitive plural]śoṣin (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Galagraha, Prameha, Arsha, Arshas, Pliha, Plihan, Apasmara, Shoshin
Alternative transliteration: galagrahaprameharshahplihapasmarashoshinam, galagrahaprameharsahplihapasmarasosinam, [Devanagari/Hindi] गलग्रहप्रमेहार्शःप्लीहापस्मारशोषिणाम्, [Bengali] গলগ্রহপ্রমেহার্শঃপ্লীহাপস্মারশোষিণাম্, [Gujarati] ગલગ્રહપ્રમેહાર્શઃપ્લીહાપસ્મારશોષિણામ્, [Kannada] ಗಲಗ್ರಹಪ್ರಮೇಹಾರ್ಶಃಪ್ಲೀಹಾಪಸ್ಮಾರಶೋಷಿಣಾಮ್, [Malayalam] ഗലഗ്രഹപ്രമേഹാര്ശഃപ്ലീഹാപസ്മാരശോഷിണാമ്, [Telugu] గలగ్రహప్రమేహార్శఃప్లీహాపస్మారశోషిణామ్
Sanskrit References
“galagrahapramehārśaḥplīhāpasmāraśoṣiṇām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 83 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)