Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evāntaraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evāntaraṃ”—
- evān -
-
eva (noun, masculine)[accusative plural]
- taram -
-
tara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]tara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Eva, Tara
Alternative transliteration: evantaram, [Devanagari/Hindi] एवान्तरं, [Bengali] এবান্তরং, [Gujarati] એવાન્તરં, [Kannada] ಏವಾನ್ತರಂ, [Malayalam] ഏവാന്തരം, [Telugu] ఏవాన్తరం
Sanskrit References
“evāntaraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.39.16 < [Chapter XXXIX]
Verse 7.43.52 < [Chapter XLIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.3.115 < [Chapter 3]
Verse 7.15.40 < [Chapter 15]
Verse 9.45.11 < [Chapter 45]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 14: kuṣṭhaśvitrakṛminidāna-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 55.65 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Verse 5.3.85.15 < [Chapter 85]
Verse 6.200.52 < [Chapter 200]
Verse 4.10.43 < [Chapter 10]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.22 < [Chapter 2]
Verse 1.7.65 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)