Analysis of “dvāviṃśatyadhikacatuśśatatamo'dhyāyaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvāviṃśatyadhikacatuśśatatamo'dhyāyaḥ”—

  • dvāviṃśatya -
  • dvāviṃśati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • adhika -
  • adhika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • catuś -
  • catur (noun, masculine)
    catus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    catu (noun, masculine)
    [nominative single]
    catu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śatatamo' -
  • śatatama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • adhyāyaḥ -
  • adhyāya (noun, masculine)
    [nominative single]
    dhyā (verb class 1)
    [imperfect active second single]

Extracted glossary definitions: Dvavimshati, Adhika, Catu, Catus, Shatatama, Adhyaya

Alternative transliteration: dvavimshatyadhikacatushshatatamo'dhyayah, dvavimsatyadhikacatussatatamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] द्वाविंशत्यधिकचतुश्शततमोऽध्यायः, [Bengali] দ্বাবিংশত্যধিকচতুশ্শততমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] દ્વાવિંશત્યધિકચતુશ્શતતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ದ್ವಾವಿಂಶತ್ಯಧಿಕಚತುಶ್ಶತತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] ദ്വാവിംശത്യധികചതുശ്ശതതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] ద్వావింశత్యధికచతుశ్శతతమోఽధ్యాయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: