Analysis of “doṣāvṛtapathe'thavā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣāvṛtapathe'thavā”—

  • doṣāvṛ -
  • doṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ṛta -
  • ṛta (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pathe' -
  • patha (noun, masculine)
    [locative single]
    pathin (noun, masculine)
    [dative single]
  • athavā -
  • athavā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Dosha, Rita, Patha, Pathin, Athava

Alternative transliteration: doshavritapathe'thava, dosavrtapathe'thava, [Devanagari/Hindi] दोषावृतपथेऽथवा, [Bengali] দোষাবৃতপথেঽথবা, [Gujarati] દોષાવૃતપથેઽથવા, [Kannada] ದೋಷಾವೃತಪಥೇಽಥವಾ, [Malayalam] ദോഷാവൃതപഥേഽഥവാ, [Telugu] దోషావృతపథేఽథవా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: