Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dharmārthakovidāmāyatanadhātusamayānupraveśadharmasthitānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharmārthakovidāmāyatanadhātusamayānupraveśadharmasthitānāṃ”—
- dharmārtha -
-
dharmārtha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kovidām -
-
kovidā (noun, feminine)[accusative single]
- āyatana -
-
āyatana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhātu -
-
dhātu (noun, feminine)[compound], [adverb]dhātu (noun, masculine)[compound], [adverb]dhātu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√dhā (verb class 2)[imperative active third single]
- samayā -
-
samaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]samā (noun, feminine)[instrumental single]samayā (noun, feminine)[nominative single]√sam (verb class 10)[imperative active second single]
- anupraveśa -
-
anupraveśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dharma -
-
dharma (noun, masculine)[compound], [vocative single]dharman (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- sthitānām -
-
sthita (noun, masculine)[genitive plural]sthita (noun, neuter)[genitive plural]sthitā (noun, feminine)[genitive plural]√sthā -> sthita (participle, masculine)[genitive plural from √sthā class 1 verb]√sthā -> sthita (participle, neuter)[genitive plural from √sthā class 1 verb]√sthā -> sthitā (participle, feminine)[genitive plural from √sthā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Dharmartha, Kovida, Ayatana, Dhatu, Sama, Samaya, Anupravesha, Dharma, Dharman, Sthita
Alternative transliteration: dharmarthakovidamayatanadhatusamayanupraveshadharmasthitanam, dharmarthakovidamayatanadhatusamayanupravesadharmasthitanam, [Devanagari/Hindi] धर्मार्थकोविदामायतनधातुसमयानुप्रवेशधर्मस्थितानां, [Bengali] ধর্মার্থকোবিদামাযতনধাতুসমযানুপ্রবেশধর্মস্থিতানাং, [Gujarati] ધર્માર્થકોવિદામાયતનધાતુસમયાનુપ્રવેશધર્મસ્થિતાનાં, [Kannada] ಧರ್ಮಾರ್ಥಕೋವಿದಾಮಾಯತನಧಾತುಸಮಯಾನುಪ್ರವೇಶಧರ್ಮಸ್ಥಿತಾನಾಂ, [Malayalam] ധര്മാര്ഥകോവിദാമായതനധാതുസമയാനുപ്രവേശധര്മസ്ഥിതാനാം, [Telugu] ధర్మార్థకోవిదామాయతనధాతుసమయానుప్రవేశధర్మస్థితానాం
Sanskrit References
“dharmārthakovidāmāyatanadhātusamayānupraveśadharmasthitānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)