Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhramonmādamanonāśaisteṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhramonmādamanonāśaisteṣu”—
- bhramo -
-
bhrama (noun, masculine)[compound], [vocative single]√bhram (verb class 1)[imperative active second single]
- unmādam -
-
unmāda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]unmāda (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]unmādā (noun, feminine)[adverb]
- ano -
-
ano (indeclinable)[indeclinable]anas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ana (noun, masculine)[nominative single]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
- nāśais -
-
nāśa (noun, masculine)[instrumental plural]
- teṣu -
-
ta (noun, masculine)[locative plural]ta (noun, neuter)[locative plural]tad (noun, neuter)[locative plural]sa (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Bhrama, Unmada, Ano, Ana, Anas, Anu, Nasha, Tad
Alternative transliteration: bhramonmadamanonashaisteshu, bhramonmadamanonasaistesu, [Devanagari/Hindi] भ्रमोन्मादमनोनाशैस्तेषु, [Bengali] ভ্রমোন্মাদমনোনাশৈস্তেষু, [Gujarati] ભ્રમોન્માદમનોનાશૈસ્તેષુ, [Kannada] ಭ್ರಮೋನ್ಮಾದಮನೋನಾಶೈಸ್ತೇಷು, [Malayalam] ഭ്രമോന്മാദമനോനാശൈസ്തേഷു, [Telugu] భ్రమోన్మాదమనోనాశైస్తేషు
Sanskrit References
“bhramonmādamanonāśaisteṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 39 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)