Analysis of “bhogeṣvaratiśśaradīva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhogeṣvaratiśśaradīva”—

  • bhogeṣva -
  • bhoga (noun, masculine)
    [locative plural]
    bhoga (noun, neuter)
    [locative plural]
  • aratiś -
  • arati (noun, feminine)
    [nominative single]
    arati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śaradī -
  • śarad (noun, feminine)
    [locative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Bhoga, Arati, Sharad, Iva

Alternative transliteration: bhogeshvaratishsharadiva, bhogesvaratissaradiva, [Devanagari/Hindi] भोगेष्वरतिश्शरदीव, [Bengali] ভোগেষ্বরতিশ্শরদীব, [Gujarati] ભોગેષ્વરતિશ્શરદીવ, [Kannada] ಭೋಗೇಷ್ವರತಿಶ್ಶರದೀವ, [Malayalam] ഭോഗേഷ്വരതിശ്ശരദീവ, [Telugu] భోగేష్వరతిశ్శరదీవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: