Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavatīmahamāśraye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavatīmahamāśraye”—
- bhavatīm -
-
bhavatī (noun, feminine)[accusative single]bhavant (pronoun, feminine)[accusative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- āśraye -
-
āśraya (noun, masculine)[locative single]āśraya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]āśrayā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]āśri (noun, feminine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Bhavati, Bhavant, Aha, Asmad, Ashraya, Ashri
Alternative transliteration: bhavatimahamashraye, bhavatimahamasraye, [Devanagari/Hindi] भवतीमहमाश्रये, [Bengali] ভবতীমহমাশ্রযে, [Gujarati] ભવતીમહમાશ્રયે, [Kannada] ಭವತೀಮಹಮಾಶ್ರಯೇ, [Malayalam] ഭവതീമഹമാശ്രയേ, [Telugu] భవతీమహమాశ్రయే
Sanskrit References
“bhavatīmahamāśraye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.44.111 < [Chapter 44]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)