Analysis of “balavāñśūraśchāyevānapagaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balavāñśūraśchāyevānapagaḥ”—

  • balavāñś -
  • balavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śūraś -
  • śūra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • chāye -
  • chāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    chāya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    cha (noun, masculine)
    [dative single]
    cha (noun, neuter)
    [dative single]
    chāyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īvān -
  • īvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apagaḥ -
  • apaga (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Balavat, Shura, Cha, Chaya, Ivat, Apaga

Alternative transliteration: balavanshurashchayevanapagah, balavansuraschayevanapagah, [Devanagari/Hindi] बलवाञ्शूरश्छायेवानपगः, [Bengali] বলবাঞ্শূরশ্ছাযেবানপগঃ, [Gujarati] બલવાઞ્શૂરશ્છાયેવાનપગઃ, [Kannada] ಬಲವಾಞ್ಶೂರಶ್ಛಾಯೇವಾನಪಗಃ, [Malayalam] ബലവാഞ്ശൂരശ്ഛായേവാനപഗഃ, [Telugu] బలవాఞ్శూరశ్ఛాయేవానపగః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: