Analysis of “balametyabjajākrāntāvārambhamakarotsvayam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balametyabjajākrāntāvārambhamakarotsvayam”—

  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etya -
  • etya (indeclinable)
    [indeclinable]
    eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • abjajā -
  • abjaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • akrāntāvā -
  • akrānta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ārambham -
  • ārambha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārambhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • akarot -
  • kṛ (verb class 8)
    [imperfect active third single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Bala, Etya, Eti, Abjaja, Akranta, Arambha, Svayam

Alternative transliteration: balametyabjajakrantavarambhamakarotsvayam, [Devanagari/Hindi] बलमेत्यब्जजाक्रान्तावारम्भमकरोत्स्वयम्, [Bengali] বলমেত্যব্জজাক্রান্তাবারম্ভমকরোত্স্বযম্, [Gujarati] બલમેત્યબ્જજાક્રાન્તાવારમ્ભમકરોત્સ્વયમ્, [Kannada] ಬಲಮೇತ್ಯಬ್ಜಜಾಕ್ರಾನ್ತಾವಾರಮ್ಭಮಕರೋತ್ಸ್ವಯಮ್, [Malayalam] ബലമേത്യബ്ജജാക്രാന്താവാരമ്ഭമകരോത്സ്വയമ്, [Telugu] బలమేత్యబ్జజాక్రాన్తావారమ్భమకరోత్స్వయమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: