Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “athāvantyakhaṇḍe'vantīsthacaturaśītiliṅgamāhātmyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “athāvantyakhaṇḍe'vantīsthacaturaśītiliṅgamāhātmyaṃ”—
- athā -
-
athā (indeclinable)[indeclinable]atha (indeclinable)[indeclinable]
- āvantyakhaṇḍe' -
-
āvantyakhaṇḍa (noun, masculine)[locative single]āvantyakhaṇḍa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- avantīs -
-
avantī (noun, feminine)[accusative plural]√u -> avantī (participle, feminine)[accusative plural from √u class 1 verb]
- tha -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- caturaśīti -
-
caturaśīti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- liṅgamāhātmyam -
-
liṅgamāhātmya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Atha, Avantyakhanda, Avanti, Tha, Lingamahatmya
Alternative transliteration: athavantyakhande'vantisthacaturashitilingamahatmyam, athavantyakhande'vantisthacaturasitilingamahatmyam, [Devanagari/Hindi] अथावन्त्यखण्डेऽवन्तीस्थचतुरशीतिलिङ्गमाहात्म्यं, [Bengali] অথাবন্ত্যখণ্ডেঽবন্তীস্থচতুরশীতিলিঙ্গমাহাত্ম্যং, [Gujarati] અથાવન્ત્યખણ્ડેઽવન્તીસ્થચતુરશીતિલિઙ્ગમાહાત્મ્યં, [Kannada] ಅಥಾವನ್ತ್ಯಖಣ್ಡೇಽವನ್ತೀಸ್ಥಚತುರಶೀತಿಲಿಙ್ಗಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಂ, [Malayalam] അഥാവന്ത്യഖണ്ഡേഽവന്തീസ്ഥചതുരശീതിലിങ്ഗമാഹാത്മ്യം, [Telugu] అథావన్త్యఖణ్డేఽవన్తీస్థచతురశీతిలిఙ్గమాహాత్మ్యం
Sanskrit References
“athāvantyakhaṇḍe'vantīsthacaturaśītiliṅgamāhātmyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.2.1.1 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)