Analysis of “apado'pyalpavīryo'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apado'pyalpavīryo'pi”—

  • apado' -
  • apad (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    apad (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    apada (noun, masculine)
    [nominative single]
    pad (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryo' -
  • vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [nominative single from √vīr class 10 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Apad, Apada, Api, Apya, Alpa, Virya

Alternative transliteration: apado'pyalpaviryo'pi, [Devanagari/Hindi] अपदोऽप्यल्पवीर्योऽपि, [Bengali] অপদোঽপ্যল্পবীর্যোঽপি, [Gujarati] અપદોઽપ્યલ્પવીર્યોઽપિ, [Kannada] ಅಪದೋಽಪ್ಯಲ್ಪವೀರ್ಯೋಽಪಿ, [Malayalam] അപദോഽപ്യല്പവീര്യോഽപി, [Telugu] అపదోఽప్యల్పవీర్యోఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: