Analysis of “anāthāndīnahadayāṃstvāmeva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anāthāndīnahadayāṃstvāmeva”—

  • anāthān -
  • anātha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dīna -
  • dīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hada -
  • had (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yāṃs -
  • yat (noun, masculine)
    [nominative single]
    yāt (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative plural]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Anatha, Dina, Yat, Yah, Tva, Yushmad, Eva

Alternative transliteration: anathandinahadayamstvameva, [Devanagari/Hindi] अनाथान्दीनहदयांस्त्वामेव, [Bengali] অনাথান্দীনহদযাংস্ত্বামেব, [Gujarati] અનાથાન્દીનહદયાંસ્ત્વામેવ, [Kannada] ಅನಾಥಾನ್ದೀನಹದಯಾಂಸ್ತ್ವಾಮೇವ, [Malayalam] അനാഥാന്ദീനഹദയാംസ്ത്വാമേവ, [Telugu] అనాథాన్దీనహదయాంస్త్వామేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: