Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anāśasattāmuditastvahamātmani”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anāśasattāmuditastvahamātmani”—
- anāśa -
-
anāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]anāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sattām -
-
sattā (noun, feminine)[accusative single]
- uditas -
-
udita (noun, masculine)[nominative single]√vad -> udita (participle, masculine)[nominative single from √vad class 1 verb]
- tva -
-
tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hamāt -
-
hama (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- mani -
-
manī (noun, masculine)[adverb]manī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]manī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Anasha, Satta, Udita, Tva, Hama, Mani
Alternative transliteration: anashasattamuditastvahamatmani, anasasattamuditastvahamatmani, [Devanagari/Hindi] अनाशसत्तामुदितस्त्वहमात्मनि, [Bengali] অনাশসত্তামুদিতস্ত্বহমাত্মনি, [Gujarati] અનાશસત્તામુદિતસ્ત્વહમાત્મનિ, [Kannada] ಅನಾಶಸತ್ತಾಮುದಿತಸ್ತ್ವಹಮಾತ್ಮನಿ, [Malayalam] അനാശസത്താമുദിതസ്ത്വഹമാത്മനി, [Telugu] అనాశసత్తాముదితస్త్వహమాత్మని
Sanskrit References
“anāśasattāmuditastvahamātmani” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.226.33 < [Chapter 226]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)