Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “amṛteneva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “amṛteneva”—
- amṛtene -
-
amṛta (noun, masculine)[instrumental single]amṛta (noun, neuter)[instrumental single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Amrita, Iva
Alternative transliteration: amriteneva, amrteneva, [Devanagari/Hindi] अमृतेनेव, [Bengali] অমৃতেনেব, [Gujarati] અમૃતેનેવ, [Kannada] ಅಮೃತೇನೇವ, [Malayalam] അമൃതേനേവ, [Telugu] అమృతేనేవ
Sanskrit References
“amṛteneva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.6.22 < [Chapter VI]
Verse 5.63.8 < [Chapter LXIII]
Verse 6.85.77 < [Chapter LXXXV]
Verse 6.112.11 < [Chapter CXII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.186 < [Chapter 8]
Verse 8.4.112 < [Chapter 4]
Verse 12.34.30 < [Chapter 34]
Verse 17.2.139 < [Chapter 2]
Verse 17.4.111 < [Chapter 4]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 6.11 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 7.1.308.38 < [Chapter 308]
Verse 1.5.22 < [Chapter 5]
Verse 5.63.8 < [Chapter 63]
Verse 6.89.77 < [Chapter 89]
Verse 6.116.11 < [Chapter 116]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 12.52 < [Chapter 12]
Verse 1.147.24 < [Chapter 147]
Verse 12.154.37 < [Chapter 154]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)