Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “abandhūnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abandhūnāṃ”—
- abandhūnām -
-
abandhu (noun, masculine)[genitive plural]abandhu (noun, neuter)[genitive plural]abandhu (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Abandhu
Alternative transliteration: abandhunam, [Devanagari/Hindi] अबन्धूनां, [Bengali] অবন্ধূনাং, [Gujarati] અબન્ધૂનાં, [Kannada] ಅಬನ್ಧೂನಾಂ, [Malayalam] അബന്ധൂനാം, [Telugu] అబన్ధూనాం
Sanskrit References
“abandhūnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.33.2 < [Chapter XXXIII]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.377 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.5.53 < [Chapter 5]
Verse 6.8.7 < [Chapter 8]
Verse 18.1.66 < [Chapter 1]
Verse 18.5.20 < [Chapter 5]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 53.92 < [Chapter 53]
Verse 64.35 < [Chapter 64]
Verse 2.3.37.9 < [Chapter 37]
Verse 1.16.110 < [Chapter 16]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 6.1.12.13 < [Chapter 12]
Verse 4.15.3 < [Chapter 15]
Verse 9.60.48 < [Chapter 60]
Verse 9.63.25 < [Chapter 63]
Verse 11.18.8 < [Chapter 18]
Verse 12.60.17 < [Chapter 60]
Verse 13.61.9 < [Chapter 61]
Verse 115.64 < [Chapter 115]
Verse 1.13.44 < [Chapter 13]
Verse 1.13.46 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)