Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śivacāritramāskaṃditamanoharam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śivacāritramāskaṃditamanoharam”—
- śiva -
-
śiva (noun, masculine)[compound], [vocative single]śiva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cāritram -
-
cāritra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cāritra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cāritrā (noun, feminine)[adverb]
- āskanditam -
-
āskandita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āskandita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āskanditā (noun, feminine)[adverb]
- ano -
-
ano (indeclinable)[indeclinable]anas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ana (noun, masculine)[nominative single]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
- haram -
-
hara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]harā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shiva, Caritra, Askandita, Ano, Ana, Anas, Anu, Hara
Alternative transliteration: shivacaritramaskamditamanoharam, sivacaritramaskamditamanoharam, [Devanagari/Hindi] शिवचारित्रमास्कंदितमनोहरम्, [Bengali] শিবচারিত্রমাস্কংদিতমনোহরম্, [Gujarati] શિવચારિત્રમાસ્કંદિતમનોહરમ્, [Kannada] ಶಿವಚಾರಿತ್ರಮಾಸ್ಕಂದಿತಮನೋಹರಮ್, [Malayalam] ശിവചാരിത്രമാസ്കംദിതമനോഹരമ്, [Telugu] శివచారిత్రమాస్కందితమనోహరమ్
Sanskrit References
“śivacāritramāskaṃditamanoharam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.4.8.6 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)