Tattvartha Sutra (with commentary)

by Vijay K. Jain | 2018 | 130,587 words | ISBN-10: 8193272625 | ISBN-13: 9788193272626

This page describes the transgressions of anarthadandavirati-vrata which is verse 7.32 of the English translation of the Tattvartha Sutra which represents the essentials of Jainism and Jain dharma and deals with the basics on Karma, Cosmology, Ethics, Celestial beings and Liberation. The Tattvarthasutra is authorative among both Digambara and Shvetambara. This is verse 32 of the chapter The Five Vows and includes an extensive commentary.

Verse 7.32 - The transgressions of Anarthadaṇḍavirati-vrata

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of Tattvartha sūtra 7.32:

कन्दर्पकौत्कुच्यमौखर्यासमीक्ष्याधिकरणोपभोग परिभोगानर्थक्यानि ॥ ७.३२ ॥

kandarpakautkucyamaukharyāsamīkṣyādhikaraṇopabhoga paribhogānarthakyāni || 7.32 ||

Vulgar jokes–kandarpa, vulgar jokes accompanied by gesticulation–kautkucya, garrulity–maukharya, unthinkingly indulging in too much action–asamīkṣyā-dhikaraṇa, and keeping too many consumables and non-consumables–upabhogaparibhogānarthakya, are the five transgressions of the supplementary vow of withdrawing from purposeless sin–anarthadaṇḍavirativrata. (32)

Hindi Anvayarth:

अन्वयार्थ: [कन्दर्प] राग से हास्यसहित अशिष्ट वचन बोला, [कौत्कुच्यं] शरीर की कुचेष्टा करके अशिष्ट वचन बोलना, [मौखर्यं] धृष्टतापूर्वक जरूरत से ज्यादा बोलना, [असमीक्ष्याधिकरणं] बिना प्रयोजन मन, वचन, काय की प्रवृत्ति करना और [उपभोग-परिभोगानर्थक्यं] भोग-उपभोग के पदार्थों का जरूरत से ज्यादा संग्रह करना-ये पाँच अनर्थदंडव्रत के अतिचार हैं।

Anvayartha: [kandarpa] raga se hasyasahita ashishta vacana bola, [kautkucyam] sharira ki kuceshta karake ashishta vacana bolana, [maukharyam] dhrishtatapurvaka jarurata se jyada bolana, [asamikshyadhikaranam] bina prayojana mana, vacana, kaya ki pravritti karana aura [upabhoga-paribhoganarthakyam] bhoga-upabhoga ke padarthom ka jarurata se jyada samgraha karana-ye pamca anarthadamdavrata ke aticara haim |

Explanation in English from Ācārya Pūjyapāda’s Sarvārthasiddhi:

Employing vulgar language mixed with laughter out of excessive attachment (rāga) is kandarpa. The same accompanied by undesi-rable gesticulation is kautkucya. Indulging in meaningless and unrestrained talk out of self-importance is maukharya. Indulging in too much action without considering the object is asamīkṣyādhi- karaṇa. Accumulation of consumable and non-consumable objects beyond one’s needs is upabhogaparibhogānarthakya. These are the five transgressions of the supplementary vow of abstaining from purposeless sin–anarthadaṇḍavirativrata.

Like what you read? Consider supporting this website: