Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 34.32

दग्धेष्टकाभिस्तु शिलामयैस्तु ।
यत्तत्तु क्लृप्तं पुरुषाख्यमेव ।
शिलामयैर्दारुमयेष्टकामयैः ।
समाश्रितं भाव्यमिदं नपुंसकम् ॥ 32 ॥

dagdheṣṭakābhistu śilāmayaistu |
yattattu klṛptaṃ puruṣākhyameva |
śilāmayairdārumayeṣṭakāmayaiḥ |
samāśritaṃ bhāvyamidaṃ napuṃsakam || 32 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 34.32 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dagdheshtaka, Shilamaya, Purusha, Eva, Bhavya, Bhavi, Idam, Napumsaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 34.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dagdheṣṭakābhistu śilāmayaistu
  • dagdheṣṭakābhis -
  • dagdheṣṭakā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śilāmayais -
  • śilāmaya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śilāmaya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “ yattattu klṛptaṃ puruṣākhyameva
  • Cannot analyse *yattattu*kl
  • Cannot analyse klṛptam*pu
  • puruṣā -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puruṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akhyam -
  • khyā (verb class 2)
    [aorist active first single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “ śilāmayairdārumayeṣṭakāmayaiḥ
  • Cannot analyse *śilāmayairdārumayeṣṭakāmayaiḥ
  • Line 4: “ samāśritaṃ bhāvyamidaṃ napuṃsakam
  • Cannot analyse *samāśritam*bh
  • bhāvyam -
  • bhāvya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāvya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāvyā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhū -> bhāvya (participle, masculine)
    [adverb from √bhū]
    bhū -> bhāvya (participle, neuter)
    [adverb from √bhū]
    bhū -> bhāvyā (participle, feminine)
    [adverb from √bhū]
    bhū -> bhāvya (participle, masculine)
    [accusative single from √bhū]
    bhū -> bhāvya (participle, neuter)
    [nominative single from √bhū], [accusative single from √bhū]
    bhāvī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • napuṃsakam -
  • napuṃsaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    napuṃsaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    napuṃsakā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: