Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.47:

सती वाविद्यमाना वा प्रकृतिः परिणामिनी ।
यस्य नाश्रीयते तस्य निर्वर्त्यत्वं प्रचक्षते ॥ ४७ ॥

satī vāvidyamānā vā prakṛtiḥ pariṇāminī |
yasya nāśrīyate tasya nirvartyatvaṃ pracakṣate || 47 ||

47. That object is called product (nirvartya) the transforming material cause of which, whether existing or not, is not presented as identical with it.

Commentary

The three varieties of the main object (karma) are now explained.

[Read verse 47 above]

[Of the three varieties of the main karma, product (nirvartya) is that which is presented by language as different from its material cause as ‘ghaṭa’ in the sentence: mṛdā ghaṭam karoti. Here the jar (ghaṭa) is presented as something made out of mud and different from ir. In ‘mṛdaṃ ghaṭaṃ karoti’ = he makes the mud into a jar, the jar and the mud are presented as the same. It is a question of presentation by language.]

Like what you read? Consider supporting this website: