Vaisheshika-sutra with Commentary

by Nandalal Sinha | 1923 | 149,770 words | ISBN-13: 9789332869165

The Vaisheshika-sutra 7.2.14, English translation, including commentaries such as the Upaskara of Shankara Mishra, the Vivriti of Jayanarayana-Tarkapanchanana and the Bhashya of Chandrakanta. The Vaisheshika Sutras teaches the science freedom (moksha-shastra) and the various aspects of the soul (eg., it's nature, suffering and rebirth under the law of karma). This is sutra 4 (‘the relation between a word and its meaning...’) contained in Chapter 2—Of Number, Separateness, Conjunction, etc.—of Book VII (of the examination of attributes and of combination).

Sūtra 7.2.14 (The relation between a word and its meaning...)

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of Vaiśeṣika sūtra 7.2.14:

गुणत्वात् ॥ ७.२.१४ ॥

guṇatvāt || 7.2.14 ||

guṇatvāt—because it is an attribute.

14. (There can be no conjunction of Sound or Words with Objects), because (Conjunction, is an Attribute.

Commentary: The Upaskāra of Śaṅkara Miśra:

(English rendering of Śaṅkara Miśra’s commentary called Upaskāra from the 15th century)

[Full title: The relation between a word and its meaning is neither conjunction nor combination]

Now follows from the context another section intended to establish the conventional relation of words and objects. Therein he states an adverse argument.

[Read sūtra 7.2.14 above]

‘Of conjunction’—this is the complement. Thus, the meaning is, how can there be conjunction which is an attribute, of an attribute, e.g., Sound or Word, with objects such a water pot, etc.?—14.

Like what you read? Consider supporting this website: