Vaisheshika-sutra with Commentary

by Nandalal Sinha | 1923 | 149,770 words | ISBN-13: 9789332869165

The Vaisheshika-sutra 6.2.12, English translation, including commentaries such as the Upaskara of Shankara Mishra, the Vivriti of Jayanarayana-Tarkapanchanana and the Bhashya of Chandrakanta. The Vaisheshika Sutras teaches the science freedom (moksha-shastra) and the various aspects of the soul (eg., it's nature, suffering and rebirth under the law of karma). This is sutra 2 (‘above continued’) contained in Chapter 2—Of the Production of Dharma and A-dharma—of Book VI (of the investigation of dharma and a-dharma.).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of Vaiśeṣika sūtra 6.2.12:

अदृष्टाच्च ॥ ६.२.१२ ॥

adṛṣṭācca || 6.2.12 ||

adṛṣṭāt—from destiny or adṛṣṭa; ca—and; Also.

12. (Desire and Aversion arise) from adṛṣṭam also.

Commentary: The Upaskāra of Śaṅkara Miśra:

(English rendering of Śaṅkara Miśra’s commentary called Upaskāra from the 15th century)

He brings forward another source (of desire and aversion):

[Read sūtra 6.2.12 above]

‘Desire and version’—this forms the complement of the aphorism. Although adṛṣṭam is a universal cause, still particular causality, towards desire and aversion, sometimes attends it. For instance, it should be inferred by such cases as of desire for a (mistress or) woman on the breaking forth of youth even in one who has not in that birth enjoyed the pleasures of love, and of aversion towards snakes even in those who have not experienced the pain of snake-bites. Nor is it only saṃskāra or impression produced in a previous existence (that is to say, instinct), which supplies the missing link in these cases. For there being no proof for the supposition of its existence, or for the supposition of its resuscitation, the supposition of adṛṣṭa becomes necessary.—12.

Like what you read? Consider supporting this website: