Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

ஏற்றுஅரும் வைகுந்தத்தை அருளும் நமக்கு, ஆயர்குலத்து
ஈற்றுஇளம் பிள்ளைஒன்றாய்ப்புக்கு மாயங்களே இயற்றி,
கூற்றுஇயல் கஞ்சனைக் கொன்று ஐவர்க்காய் ஆக்கொடும்சேனைதடிந்து,
ஆற்றல் மிக்கான் பெரிய பரஞ்சோதி புக்க அரியே

ēṟṟuarum vaikuntattai aruḷum namakku, āyarkulattu
īṟṟuiḷam piḷḷaioṉṟāyppukku māyaṅkaḷē iyaṟṟi,
kūṟṟuiyal kañcaṉaik koṉṟu aivarkkāy ākkoṭumcēṉaitaṭintu,
āṟṟal mikkāṉ periya parañcōti pukka ariyē

English translation of verse 7.6.10:

Surely, we will be granted the Heaven, difficult to attain,
By the merciful Ari, Who entered Gokul as a Babe just born,
Worked many a wonder ere the devilish Kañcaṉ was by Him slain,
Got the armies of the cruel enemies routed, as a Partisan
Of the five brothers and repaired back to the High Heaven,
Still feeling that enough unto them hasn’t been done.

Notes:

(i) The Āḻvār is now placating his mind to which he had posed the question, as in the last song.

(ii) Kṛṣṇa, as a mere Babe and later, as a Boy, worked many wonders culminating in the slaying of the fiendish Kaṃsa who had tried all methods he could possibly conceive of, to do away with the Divine Child. And when Kṛṣṇa came of age, He controlled the wonderful military strategy in that great battle at Kurukṣetra and led the Pāṇḍavas to victory against the evil-minded Kauravas. Having done so much, the Lord still felt He had not done enough unto His devotees. How magnanimous of Him! And what more? Even after His return to Heaven, His fury over the demoniac Kaṃsa, Duryodhana etc., remained unabated.

Like what you read? Consider supporting this website: