Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.3.122; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अधृतिः —
रचयति निज-वृत्तौ पाशुपाल्ये निवृत्तिं
कलयति च कलानां विस्मृतौ यत्न-कोटिम् ।
किम् अपरम् इह वाच्यं जीविते’प्य् अद्य धत्ते
यदुवर विरहात् ते नार्थितां बन्धु-वर्गः ॥३.३.१२२॥

adhṛtiḥ
racayati nija-vṛttau pāśupālye nivṛttiṃ
kalayati ca kalānāṃ vismṛtau yatna-koṭim |
kim aparam iha vācyaṃ jīvite’py adya dhatte
yaduvara virahāt te nārthitāṃ bandhu-vargaḥ
||3.3.122||

English translation

Detachment:
“O best of the Yadus! In separation from You, Your friends are no longer interested in their occupation of cow herding. They make millions of attempts to forget about singing and dancing. What more can I say? They do not desire to remain alive.”

Like what you read? Consider supporting this website: