Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.4.30.12 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.4.30.12

श्वोभूते तु शुचिः स्नातः संपूज्य जगदीश्वरम् ।
प्रदक्षिणं नमस्कृत्य महाविष्णोरनुज्ञया ।
पृष्ट्वा कुलवृद्धांश्च ब्राह्मणान्वैष्णवान्प्रियान् ॥ १२ ॥

śvobhūte tu śuciḥ snātaḥ saṃpūjya jagadīśvaram |
pradakṣiṇaṃ namaskṛtya mahāviṣṇoranujñayā |
pṛṣṭvā kulavṛddhāṃśca brāhmaṇānvaiṣṇavānpriyān || 12 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.4.30.12 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.4.30.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shvobhuta, Shvobhuti, Shuci, Snata, Snat, Sampujya, Jagadishvara, Pradakshinam, Pradakshina, Namaskritya, Mahavishnu, Anujna, Prishtva, Kulavriddha, Brahmana, Vaishnava, Priya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.4.30.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śvobhūte tu śuciḥ snātaḥ saṃpūjya jagadīśvaram
  • śvobhūte -
  • śvobhūta (noun, masculine)
    [locative single]
    śvobhūta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śvobhūtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śvobhūti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śuciḥ -
  • śuci (noun, masculine)
    [nominative single]
    śuci (noun, feminine)
    [nominative single]
  • snātaḥ -
  • snāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    snā -> snāta (participle, masculine)
    [nominative single from √snā class 2 verb], [accusative plural from √snā class 2 verb], [ablative single from √snā class 2 verb], [genitive single from √snā class 2 verb], [nominative single from √snā class 4 verb]
    snā -> snāt (participle, neuter)
    [ablative single from √snā class 2 verb], [genitive single from √snā class 2 verb]
    snā (verb class 2)
    [present active third dual]
  • sampūjya -
  • sampūjya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sampūjya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jagadīśvaram -
  • jagadīśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “pradakṣiṇaṃ namaskṛtya mahāviṣṇoranujñayā
  • pradakṣiṇam -
  • pradakṣiṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pradakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pradakṣiṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pradakṣiṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • namaskṛtya -
  • namaskṛtya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    namaskṛtya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahāviṣṇor -
  • mahāviṣṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • anujñayā -
  • anujñā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 3: “pṛṣṭvā kulavṛddhāṃśca brāhmaṇānvaiṣṇavānpriyān
  • pṛṣṭvā -
  • pṛṣṭvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pṛṣ -> pṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √pṛṣ]
    praś -> pṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √praś]
  • kulavṛddhāṃś -
  • kulavṛddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brāhmaṇān -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vaiṣṇavān -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • priyān -
  • priya (noun, masculine)
    [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.4.30.12

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.30.12 in Bengali sript:
শ্বোভূতে তু শুচিঃ স্নাতঃ সংপূজ্য জগদীশ্বরম্ ।
প্রদক্ষিণং নমস্কৃত্য মহাবিষ্ণোরনুজ্ঞযা ।
পৃষ্ট্বা কুলবৃদ্ধাংশ্চ ব্রাহ্মণান্বৈষ্ণবান্প্রিযান্ ॥ ১২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.30.12 in Kannada sript:
ಶ್ವೋಭೂತೇ ತು ಶುಚಿಃ ಸ್ನಾತಃ ಸಂಪೂಜ್ಯ ಜಗದೀಶ್ವರಮ್ ।
ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಂ ನಮಸ್ಕೃತ್ಯ ಮಹಾವಿಷ್ಣೋರನುಜ್ಞಯಾ ।
ಪೃಷ್ಟ್ವಾ ಕುಲವೃದ್ಧಾಂಶ್ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನ್ವೈಷ್ಣವಾನ್ಪ್ರಿಯಾನ್ ॥ ೧೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.4.30.12 in Gujarati sript:
શ્વોભૂતે તુ શુચિઃ સ્નાતઃ સંપૂજ્ય જગદીશ્વરમ્ ।
પ્રદક્ષિણં નમસ્કૃત્ય મહાવિષ્ણોરનુજ્ઞયા ।
પૃષ્ટ્વા કુલવૃદ્ધાંશ્ચ બ્રાહ્મણાન્વૈષ્ણવાન્પ્રિયાન્ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.4.30.12 in Malayalam sript:
ശ്വോഭൂതേ തു ശുചിഃ സ്നാതഃ സംപൂജ്യ ജഗദീശ്വരമ് ।
പ്രദക്ഷിണം നമസ്കൃത്യ മഹാവിഷ്ണോരനുജ്ഞയാ ।
പൃഷ്ട്വാ കുലവൃദ്ധാംശ്ച ബ്രാഹ്മണാന്വൈഷ്ണവാന്പ്രിയാന് ॥ ൧൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: