Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.13.108 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.13.108

तस्माद्व्रजध्वं तत्रैव महीसागरसंगमम् ।
पंच तीर्थानि सेवन्तो मुक्तिमाप्स्यथ निश्चितम् ॥ १०८ ॥

tasmādvrajadhvaṃ tatraiva mahīsāgarasaṃgamam |
paṃca tīrthāni sevanto muktimāpsyatha niścitam || 108 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.13.108 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.13.108). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tasmat, Tad, Vraja, Dhu, Tatraiva, Mahisagarasangama, Panca, Pancan, Tirtha, Ivat, Muktiman, Nishcita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.13.108). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmādvrajadhvaṃ tatraiva mahīsāgarasaṃgamam
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • vraja -
  • vraja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vraja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vraj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dhva -
  • dhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tatraiva -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • mahīsāgarasaṅgamam -
  • mahīsāgarasaṅgama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahīsāgarasaṅgama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “paṃca tīrthāni sevanto muktimāpsyatha niścitam
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tīrthāni -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • se -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • īvanto* -
  • īvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • muktimā -
  • muktiman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    muktiman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpsyatha -
  • āp (verb class 5)
    [future active second plural]
  • niścitam -
  • niścita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niścita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niścitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.13.108

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.13.108 in Bengali sript:
তস্মাদ্ব্রজধ্বং তত্রৈব মহীসাগরসংগমম্ ।
পংচ তীর্থানি সেবন্তো মুক্তিমাপ্স্যথ নিশ্চিতম্ ॥ ১০৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.13.108 in Kannada sript:
ತಸ್ಮಾದ್ವ್ರಜಧ್ವಂ ತತ್ರೈವ ಮಹೀಸಾಗರಸಂಗಮಮ್ ।
ಪಂಚ ತೀರ್ಥಾನಿ ಸೇವನ್ತೋ ಮುಕ್ತಿಮಾಪ್ಸ್ಯಥ ನಿಶ್ಚಿತಮ್ ॥ ೧೦೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.13.108 in Gujarati sript:
તસ્માદ્વ્રજધ્વં તત્રૈવ મહીસાગરસંગમમ્ ।
પંચ તીર્થાનિ સેવન્તો મુક્તિમાપ્સ્યથ નિશ્ચિતમ્ ॥ ૧૦૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.13.108 in Malayalam sript:
തസ്മാദ്വ്രജധ്വം തത്രൈവ മഹീസാഗരസംഗമമ് ।
പംച തീര്ഥാനി സേവന്തോ മുക്തിമാപ്സ്യഥ നിശ്ചിതമ് ॥ ൧൦൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: