Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana
by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words
Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...
Go directly to: Footnotes.
Text 10.16
क्रमेणोदाहरणम्,
krameṇodāharaṇam,
Examples of the above three varieties are shown in order:
nāsti yat-sadṛśaṃ kvāpi nāpi tulyaṃ yad-ākhyayā |
bhramarīyati sa śrīmān sva-bhakta-hṛdayāmbuje ||
na asti—there is no; yat-sadṛśam—similar to whom (or similar to Him who is the upameya); kva api—anywhere; na api—nor; tulyam—[is there something] similar; yat-ākhyayā—to the name of whom; bhramarīyati—He conducts [Himself] like a bee; saḥ—He; śrīmān—He has beauty; sva-bhakta—of His devotee; hṛdaya—[in the form] of the heart; ambuje—in the lotus.
He is beyond compare, and His name is beyond compare. In the lotus of His devotees’ hearts, He, who is resplendent, conducts Himself like a bee.
atra yat-sadṛśaṃ nāstīti samāsa-gā, yad-ākhyayā tulyaṃ neti vākya-gā, bhramarīyatīti kyaj-gā ca. ātmānaṃ bhramaram ivācaratīty upameyasyātmanas tatheva-śabdasya ca vācakasya lopaḥ.
In this verse, the example of the elliptical simile characterized by the ellipsis of the common attribute and of the upamāna, in a compound, is: yat-sadṛśaṃ nāsti (He is beyond compare). The example of the same in a sentence is: yad-ākhyayā tulyaṃ na.[1]
The example of the elliptical simile characterized by the ellipsis of the upameya and of the word of comparison, when [k]ya[c] is used, is: bhramarīyati, which means ātmānaṃ bhramaram iva ācarati, “He conducts Himself like a bee.” This involves the ellipsis of the upameya, Himself, and of iva, the word of comparison (here the suffix [k]ya[c] is applied after the karma, the object of the verb).
Footnotes and references:
[1]:
With respect to Mammaṭa’s rule (the genitive case is used to denote the upameya), the wording should be: yad-ākhyāyās tulyaṃ na (His name compares to none).
